Maha
Satipatthana
sutta
***
Observation de la respiration.
Et comment O bhikkhus, un bhikkhu demeure-t-il dans la contemplation du
corps sur le corps ?
Voici O bhikkhus: un bhikkhu s'étant rendu dans une forêt, au pied d'un
arbre ou dans une pièce vide,
s'assied jambes croisées, le corps bien dressé et l'attention établie
en face.
Ainsi attentif, il inspire; attentif, il expire.
Ayant une inspiration longue il sait: " j'ai une inspiration longue ";
Ayant une expiration longue il sait: " j'ai une expiration longue ".
Ayant une inspiration courte il sait: " j'ai une inspiration courte ";
Ayant une expiration courte il sait: " j'ai une expiration courte ".
" j'inspire en ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
" j'expire en ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il.
" J'inspire en calmant les activités corporelles " ainsi
s'entraîne-t-il;
" J'expire en calmant les activités corporelles " ainsi s'entraîne-t-il;
De même, O bhikkhus, qu'un habile tourneur ou apprenti tourneur
tournant lentement sait:
" je tourne lentement "; tournant rapidement il sait: " je tourne
rapidement ".
Ainsi, O bhikkhus, un bhikkhu inspirant lentement sait: " j'inspire
lentement ";
expirant lentement il sait: " j'expire lentement ".
Inspirant rapidement il sait: " j'inspire rapidement ";
expirant rapidement il sait: " j'expire rapidement ".
" j'inspire en ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
" j'expire en ressentant tout le corps " ainsi s'entraîne-t-il;
"J'inspire en calmant les activités corporelles " ainsi s'entraîne-t-il;
"J'expire en calmant les activités corporelles " ainsi s'entraîne-t-il;
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure contemplant l'apparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant la disparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant l'apparition et la disparition des phénomènes
dans le corps.
La conscience: " Voilà un corps " est établie en lui dans la simple
mesure nécessaire à la connaissance et à l'observation attentive. Ainsi
il demeure libéré, ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur
le corps
Les postures
du corps.
Puis ensuite, O bhikkhus, un bhikkhu lorsqu'il marche sait: " je marche
",
lorsqu'il est debout il sait: " je suis debout ",
lorsqu'il est assis il sait: " je suis assis ",
lorsqu'il est allongé il sait: " je suis allongé ";
et quelle que soit la position du corps, il la connaît telle qu'elle
est.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure contemplant l'apparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant la disparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant l'apparition et la disparition des phénomènes
dans le corps.
La conscience: " Voilà un corps " est établie en lui dans la simple
mesure nécessaire à la connaissance et à l'observation attentive. Ainsi
il demeure libéré, ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur
le corps
La claire
compréhension.
Puis ensuite, O bhikkhus, un bhikkhu va et vient avec claire
compréhension,
il regarde droit devant ou tout autour avec claire compréhension,
il fléchit ou étend ses membres avec claire compréhension,
il porte ses robes et son bol a aumônes avec claire compréhension,
il mange, boit, mastique et savoure avec claire compréhension,
il évacue et urine avec claire compréhension,
marchant, debout, assis, s'endormant, s'éveillant, parlant, se taisant,
il le fait avec claire compréhension.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure contemplant l'apparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant la disparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant l'apparition et la disparition des phénomènes
dans le corps.
La conscience: " Voilà un corps " est établie en lui simplement dans la
mesure nécessaire à la connaissance et à l'observation attentive. Ainsi
il demeure libéré, ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur
le corps.
Réflexion sur
la répulsion du corps.
Puis ensuite, O bhikkhus, un bhikkhu considère ce corps de la plante
des pieds jusqu'au somment de la tête, recouvert de peau et rempli de
diverses choses répugnantes: " il y a dans ce corps: cheveux, poils,
ongles, dents, peau, chair, tendons, os, moelle, reins, coeur, foi,
plèvre, rate, poumons, intestin, mésentère, estomac, excréments, bile,
flegme, pus, sang, sueur, graisse, larmes, suint, salive, mucosités,
synovie, urine et cerveau ".
De même que, O bhikkhus, s'il y avait un sac à deux ouvertures rempli
de graines diverses telles que : riz, riz brut, pois chiches, haricots,
riz perlé, alors un homme ayant de bons yeux l'examinerait ainsi: "
ceci est du riz, ceci du riz brut, ceci des pois chiches, ceci des
haricots, ceci du riz perlé ".
Ainsi, O bhikkhus, un bhikkhu considère ce corps de la plante des pieds
jusqu'au somment de la tête, recouvert de peau et rempli de diverses
choses répugnantes: " il y a dans ce corps: cheveux, poils, ongles,
dents, peau, chair, tendons, os, moelle, reins, coeur, foi, plèvre,
rate, poumons, intestin, mésentère, estomac, excréments, bile, flegme,
pus, sang, sueur, graisse, larmes, suint, salive, mucosités, synovie,
urine et cerveau ".
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure contemplant l'apparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant la disparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant l'apparition et la disparition des phénomènes
dans le corps.
La conscience: " Voilà un corps " est établie en lui dans la simple
mesure nécessaire à la connaissance et à l'observation attentive.
Ainsi il demeure libéré, ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur
le corps.
Réflexion sur
les états de la matière.
Puis ensuite, O bhikkhus, un bhikkhu réfléchit sur ce corps même, selon
sa place et selon sa position par rapport aux éléments primaires:
" il y a dans ce corps l'élément terre, l'élément eau, l'élément feu,
l'élément air ".
De même ,O bhikkhus, qu'un habile boucher ou un apprenti boucher,
ayant tué une vache et l'ayant découpée en morceaux va s'asseoir au
carrefour de quatre grandes routes, de même un bhikkhu
réfléchit sur ce corps même, selon sa place et selon sa position par
rapport aux éléments primaires:
" il y a dans ce corps l'élément terre, l'élément eau, l'élément feu,
l'élément air ".
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps extérieurement.
Ainsi il demeure contemplant le corps sur le corps intérieurement et
extérieurement.
Il demeure contemplant l'apparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant la disparition des phénomènes dans le corps,
Il demeure contemplant l'apparition et la disparition des phénomènes
dans le corps.
La conscience: " Voilà un corps " est établie en lui dans la simple
mesure nécessaire à la connaissance et à l'observation attentive. Ainsi
il demeure libéré, ne s'attachant à rien dans le monde.
C'est ainsi, O bhikkhus, qu'un bhikkhu demeure contemplant le corps sur
le corps.
Haut de page