Maha
Satipatthana
sutta
LES QUATRE
NOBLES VÉRITÉS
Qu'est ce, O
bhikkhus, que la
Noble Vérité de l'origine de la Souffrance ?
C'est
cette "soif" qui donne lieu à une renaissance, et qui liée au plaisir
et à la passion se réjouit ici et là, à savoir: la soif des plaisirs des sens, la soif
de devenir et la soif d'anéantissement.
Mais où cette soif apparaît-elle? Où prend-elle racine?
Partout dans le monde où il y a des formes plaisantes et des formes
agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'oeil, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'oreille, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du nez, là où il y a des formes plaisantes et des formes
agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la langue, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du corps, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'esprit, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des formes, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des sons, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des odeurs, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des goûts, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des contacts, là où il y a des formes plaisantes et des
formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des objets mentaux, là où il y a des formes plaisantes et
des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience visuelle, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience auditive, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience olfactive, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience gustative, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience tactile, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la conscience mentale, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact de l'oeil, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact de l'oreille, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact du nez, là où il y a des formes plaisantes et
des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact de la langue, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact du corps, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du contact de l'esprit, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact de l'oeil, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact de l'oreille, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact du nez, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact de la langue, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact du corps, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la sensation née du contact de l'esprit, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et
prend racine.
Dans le monde de la perception des formes, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la perception des sons, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la perception des odeurs, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la perception des goûts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la perception des contacts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la perception des objets mentaux, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les formes, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les sons, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les odeurs, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les goûts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les contacts, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde des intentions envers les objets mentaux, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des formes, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des sons, là où il y a des formes plaisantes et
des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des odeurs, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des goûts, là où il y a des formes plaisantes et
des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des contacts, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde du désir des objets mentaux, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux formes, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux sons, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux odeurs, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux goûts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux contacts, là où il y a des
formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de la pensée appliquée aux objets mentaux, là où il y a
des formes plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des formes, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des sons, là où il y a des formes plaisantes
et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des odeurs, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des goûts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des contacts, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Dans le monde de l'analyse des objets mentaux, là où il y a des formes
plaisantes et des formes agréables, cette soif apparaît et prend racine.
Ceci, O bhikkhus, est la Noble Vérité de l'apparition de la Souffrance.
Haut de page