Maha
Satipatthana
sutta
LES QUATRE
NOBLES VÉRITÉS
Puis encore, O bhikkhus, un bhikkhu demeure dans la contemplation des
objets mentaux sur les objets mentaux des Quatre Nobles Vérités.
Et comment, O bhikkhus, un bhikkhu demeure-t-il dans la contemplation
des objets mentaux sur les objets mentaux des Quatre Nobles Vérités ?
Voici, O bhikkhus, un bhikkhu comprend selon la réalité: " Ceci est
souffrance ".
Il comprend selon la réalité: " Ceci est l'origine de la souffrance ".
Il comprend selon la réalité: " Ceci est la cessation de la souffrance".
Il comprend selon la réalité: " Ceci est la voie menant à la cessation
de la souffrance ".
***
Qu'est ce, O bhikkhus, que la Noble Vérité de la Souffrance ?
La
naissance est souffrance, la vieillesse est souffrance, la maladie est
souffrance, la mort est souffrance, le chagrin, les lamentations, la
douleur, l'affliction et le désespoir sont souffrance; être uni à ce
que l'on n'aime pas est souffrance, être séparé de ce que l'on aime est
souffrance, ne pas obtenir ce que l'on désire est souffrance, en bref,
les cinq agrégats d'attachement sont souffrance.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la naissance ?
Pour tels ou tels êtres, appartenant à telle ou telle espèce, leur
naissance, leur origine, leur conception, leur venue au monde, la
manifestation de leurs agrégats, l'acquisition des sphères des sens, -
ceci est appelé, O bhikkhus, la naissance.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la vieillesse ?
Pour tels ou tels êtres, appartenant à telle ou telle espèce, la
vieillesse, le déclin croissant, la fragilité, l'apparition des cheveux
blancs et des rides, la diminution des forces vitales,
l'affaiblissement des facultés sensorielles, - ceci est appelé, O
bhikkhus, la vieillesse.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la mort ?
Pour tels ou tels êtres, appartenant à telle ou telle espèce, le
départ, la disparition, leur destruction, leur disparition, leur mort,
l'achèvement de leur vie, la dissolution des agrégats, le rejet du
corps, - ceci est appelé, O bhikkhus, la mort.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que le chagrin ?
Quoi que l'on subisse par telle infortune ou tel contact avec un
phénomène douloureux, le chagrin, la tristesse, l'état d'esprit
attristé, le chagrin intérieur, le malaise intérieur, - ceci est
appelé, O bhikkhus, le chagrin.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que les lamentations ?
Quoi que l'on subisse par telle infortune ou tel contact avec un
phénomène douloureux, est plainte, lamentation, l'état de gémissement
et de lamentation, - ceci est appelé, O bhikkhus, les lamentations.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la douleur ?
La douleur physique et la gène physique, la sensation pénible et
désagréable produite par un contact physique, - ceci est appelé, O
bhikkhus, la douleur.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que l'affliction ?
La douleur mentale et la gène mentale, la sensation pénible et
désagréable produite par un contact mental, - ceci est appelé, O
bhikkhus, l'affliction.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que le désespoir ?
Quoi que l'on subisse par telle infortune ou tel contact avec un
phénomène douloureux, la détresse et le désespoir, l'état déprimé et
désespéré - ceci est appelé, O bhikkhus, le désespoir.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la souffrance d'être uni à ce que l'on n'aime pas?
Il y a des formes, les sons, des odeurs, des goûts, des contacts et des
objets mentaux déplaisants, désagréables et repoussants qui produisent
le malaise, sont maléfiques, incomfortables, perturbants; être unis, en
contact, ensemble et joints à eux, - ceci est appelé, O bhikkhus, être
uni à ce que l'on aime pas
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la souffrance d'être séparé de ce que l'on aime ?
Il y a des formes, les sons, des odeurs, des goûts, des contacts et des
objets mentaux plaisants, agréables et attirants qui produisent le
bien-être, sont bénéfiques, comfortables, reposants; il y a les mères,
les pères, les frères, les soeurs, les frères ainés ou cadets, les
amis, les compagnons, les relations familiales; ne pas être réunis, en
communauté, ensemble et séparés d'eux, - Ceci est appelé, O bhikkhus,
être séparé de ce que l'on aime
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que la souffrance de ne pas obtenir ce que l'on désire ?
Chez
les êtres sujets à la naissance, le désir apparaît: 'O puissions-nous
ne pas être sujet à la naissance ! O, si cette naissance n'était pas
survenue!' Mais on ne peut pas avoir cela par un simple souhait et ne
pas obtenir ce que l'on désire est souffrance. - Ceci est appelé, O
bhikkhus, ne pas obtenir ce que l'on désire
Chez les êtres
sujets à la vieillesse, le désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas
être sujet à la vieillesse ! O, si cette vieillesse n'était pas
survenue!' Mais on ne peut pas avoir cela par un simple souhait et ne
pas obtenir ce que l'on désire est souffrance. - Ceci est appelé, O
bhikkhus, ne pas obtenir ce que l'on désire
Chez les êtres
sujets à la maladie, le désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas être
sujet à la maladie ! O, si cette maladie n'était pas survenue!' Mais on
ne peut pas avoir cela par un simple souhait et ne pas obtenir ce que
l'on désire est souffrance. - Ceci est appelé, O bhikkhus, ne pas
obtenir ce que l'on désire
Chez les êtres sujets à la mort,
le désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas être sujet à la mort ! O,
si cette mort n'était pas survenue!' Mais on ne peut pas avoir cela par
un simple souhait et ne pas obtenir ce que l'on désire est souffrance.
- Ceci est appelé, O bhikkhus, ne pas obtenir ce que l'on désire
Chez
les êtres sujets au chagrin, le désir apparaît: 'O puissions-nous ne
pas être sujet au chagrin ! O, si ce chagrin n'était pas survenu !'
Mais on ne peut pas avoir cela par un simple souhait et ne pas obtenir
ce que l'on désire est souffrance. - Ceci est appelé, O bhikkhus, ne
pas obtenir ce que l'on désire
Chez les êtres sujets aux
lamentations, le désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas être sujet
aux lamentations ! O, si ces lamentations n'étaient pas survenues !'
Mais on ne peut pas avoir cela par un simple souhait et ne pas obtenir
ce que l'on désire est souffrance. - Ceci est appelé, O bhikkhus, ne
pas obtenir ce que l'on désire
Chez les êtres sujets à la
douleur, le désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas être sujet à la
douleur ! O, si cette douleur n'était pas survenue!' Mais on ne peut
pas avoir cela par un simple souhait et ne pas obtenir ce que l'on
désire est souffrance. - Ceci est appelé, O bhikkhus, ne pas obtenir ce
que l'on désire
Chez les êtres sujets à l'affliction, le
désir apparaît: 'O puissions-nous ne pas être sujet à la affliction !
O, si cette affliction n'était pas survenue!' Mais on ne peut pas avoir
cela par un simple souhait et ne pas obtenir ce que l'on désire est
souffrance. - Ceci est appelé, O bhikkhus, ne pas obtenir ce que l'on
désire
Chez les êtres sujets au désespoir, le désir
apparaît: 'O puissions-nous ne pas être sujet au désespoir ! O, si ce
désespoir n'était pas survenu!' Mais on ne peut pas avoir cela par un
simple souhait et ne pas obtenir ce que l'on désire est souffrance. -
Ceci est appelé, O bhikkhus, ne pas obtenir ce que l'on désire.
Et qu'est-ce, O bhikkhus, que le sens de:
" en bref, les cinq agrégats d'attachement sont souffrance ? "
Ce
sont les agrégats de la forme, les agrégats de la sensation, les
agrégats de la perception, les agrégats des formations mentales et les
agrégats de la conscience. C'est ce qu'on appelle: en bref, les cinq
agrégats d'attachement sont souffrance.
Ceci, O bhikkhus, est la Noble Vérité de la Souffrance.
Haut de page